Ce site contient 5613 objets:

Jean-Marc Probst au milieu de sa collection de livres du Petit Prince à Lausanne en Suisse
4183
286
261
28
71
242
177
68
disques
87
cassettes audio et  cassettes vidéo (VHS)
207
magazines entiers et articles isolés
39
programmes de spectacles
31
documents divers

J'ai deux passions: les voyages et Le Petit Prince. Depuis bien des années je collectionne les éditions de l'œuvre de Saint Exupéry dans toutes les langues et contribue également à de nouvelles publications.

Tout a commencé en 1980, alors que j'étais encore étudiant à l’Ecole Polytechnique Fédérale de Zürich et que j'ai eu l'opportunité de visiter de très nombreux pays en participant à La Course Autour du Monde, un concours organisé par les télévisions francophones.

Durant cette expérience, j'ai constaté que Le Petit Prince avait déjà été traduit dans de nombreuses langues. J'ai été fasciné, par exemple, de découvrir la couverture du livre en arabe et en japonais, deux exemplaires que j'ai alors rapportés de mon périple.

Durant les années qui suivirent, des amis voyageurs m'ont offert de nouvelles copies, faisant ainsi grandir ma petite collection.

Mais c'est surtout depuis une dizaine d'années, grâce aux possibilités offertes par Internet, en procédant à des échanges et des achats, que ma collection s’est élargie pour devenir la plus grande collection du monde. Ceci ne serait certainement pas le cas, si je n’avais pu fusionner ma collection avec celles de deux collectionneurs passionnés Jaume Arbonès et Michael Pätel.

Ce site a été conçu afin d’être une référence pour les collectionneurs et les passionnés. Je me réjouis qu’il évolue et je suis donc reconnaissant à tous ceux qui me feront part de leurs remarques.

La collection est faite uniquement de livres contenant la version intégrale et originale du texte avec néanmoins quelques exceptions qui m’ont parues intéressantes (par exemple l’égyptien ancien en hiéroglyphes).

Au chapitre des nouvelles publications, j’ai réalisé en 2008 l’édition en tessinois, la langue parlée dans la Suisse italienne; puis en 2010, l’édition en somali.

C’est ainsi que ma passion du Petit Prince m'a emmené jusqu'à Hargeisa, en Somalie ou plutôt au Somaliland, un état d'Afrique Orientale qui a autoproclamé son indépendance en 1991 mais qui n'est pas reconnu internationalement.

C'est par hasard que j'avais entendu parler d'un ex-professeur de Mogadiscio, réfugié politique en Suisse, qui est l'auteur d'un dictionnaire français-somali. Je me suis donc adressé à lui pour la traduction et à mon ami Pierre Marcel Favre pour éditer la version somali du Petit Prince.

Nous nous sommes ensuite rendus ensemble au Somaliland avec huit valises pleines de Petit Prince que nous avons remis à la Ministre de l'éducation nationale. Aux dernières nouvelles les 600 livres ont été utilisés dans les écoles somaliennes pour l'enseignement.

Les livres dans leur bibliothèque... Au millieu de ma collection... Au millieu de ma collection...