|
Emberá chamí — 2024 |
Título |
Chi Warracheke |
Traductor(es): |
Lida Constanza Yagari Gonzalez |
Editorial: |
Alliance Française de Medellín |
Lugar de publicación: |
Medellín |
|
|
|
|
Guna — 2024 |
Título |
Sagla Massi Bibbi |
Traductor(es): |
Dibinyi Guillen |
Editorial: |
Alliance Française de Panama |
Lugar de publicación: |
Panama |
|
|
|
|
Bislama — 2024 |
Título |
Pikinini Jif |
Traductor(es): |
Anna Naupa et Georges Cumbo |
Editorial: |
Alliance Française |
Lugar de publicación: |
Port Vila |
|
|
|
|
Maya Mopán — 2024 |
Título |
Ah Nene' Yum |
Traductor(es): |
Elvia Bo, Stanley Peck & Nicole Hober |
Editorial: |
Fondation Jean-Marc Probst pour Le Petit Prince |
Lugar de publicación: |
Belmopan |
|
|
|
|
Kunigami — 2024 |
Título |
ぷしーぬ 'おーじがなしー |
Traductor(es): |
Toshimitsu Nakahodo |
Editorial: |
Fondation Jean-Marc Probst pour Le Petit Prince |
Lugar de publicación: |
Okinawa |
|
|
|
|
Okinawense — 2024 |
Título |
ふしぬ 'おーじがなしー |
Traductor(es): |
Masashi Sakihara |
Editorial: |
Fondation Jean-Marc Probst pour Le Petit Prince |
Lugar de publicación: |
Okinawa |
|
|
|
|
Pāli en lengua tailandesa — 2025 |
Título |
จุลฺลราชปุตฺตวตฺถุ |
Traductor(es): |
Phramahā Sathiravij Līnharatanaraks |
Editorial: |
Phrathamvachirapanyajan |
Lugar de publicación: |
Bangkok |
|
|
|
|
Moken — 2025 |
Título |
อะนาดพญาแนะ |
Traductor(es): |
Nil, Tawan, Ploy, Tamlung Klatalay |
Editorial: |
Tawan Klatalay |
Lugar de publicación: |
Bangkok |
|
|
|
|
Mòoré — 2025 |
Título |
A Na-bi-bila |
Traductor(es): |
Madeleine Leclerc |
Editorial: |
Fondation Jean-Marc Probst pour Le Petit Prince |
Lugar de publicación: |
Uagadugú |
|
|
|
|
Alemán Soleura dialeto — 2025 |
Título |
Der Chly Prinz |
Traductor(es): |
Claudia Brander |
Editorial: |
Verlag Alte Chäserei |
Lugar de publicación: |
Fulenbach |
|
|
|
|
Sesoto — 2025 |
Título |
Khosana Nyenyane |
Traductor(es): |
Nthatisi Bulane |
Editorial: |
Fondation Jean-Marc Probst pour Le Petit Prince |
Lugar de publicación: |
Maseru |
|
|
|
|
Nivaclé — 2025 |
Título |
Pa vatenach |
Traductor(es): |
Teo Servín & Avelino Falcón |
Editorial: |
Alliance Française de Asunción |
Lugar de publicación: |
Asunción |
|
|
|
|
Serere — 2025 |
Título |
Bumi Fee |
Traductor(es): |
Edouard Diouf |
Editorial: |
Alliance Française du Sénégal |
Lugar de publicación: |
Ziguinchor |
|
|
|
|
Tsonga — 2025 |
Título |
Hosana Ntsongo |
Traductor(es): |
Mabjeca Tingana & Yassine Chicombe |
Editorial: |
Ediciones Fundza / Ministère de la Culture |
Lugar de publicación: |
Maputo |
|
|
|
|
Tok pisin — 2025 |
Título |
Liklik mangi bilong star |
Traductor(es): |
Marc Dozier |
Editorial: |
Éditions Niugini |
Lugar de publicación: |
Puerto Moresby |
|
|
|
|
Minangkabau — 2025 |
Título |
Pangeran Ketek |
Traductor(es): |
Yani Wulandari |
Editorial: |
Fondation Jean-Marc Probst pour Le Petit Prince |
Lugar de publicación: |
Padang |
|
|
|
|
Kalderash Kalderash — 2025 |
Título |
O tikno princo |
Traductor(es): |
Julieta Rotaru |
Editorial: |
Fondation Jean-Marc Probst pour Le Petit Prince |
Lugar de publicación: |
Lausanne |
|
|
|