kuna (2024)
Une belle collaboration avec l'Alliance Française de Panama
L'Alliance Française de Panama a réalisé la traduction inédite du chef d’œuvre de Saint-Exupéry en kuna, la langue du peuple autochtone originaire de la Comarca Guna Yala. Ce peuple est réparti sur une myriade d'îles paradisiaques au Nord-Est du Panama jusqu'à la Colombie.
Le lancement officiel a eu lieu le 25 juin 2024 à la bibliothèque nationale de Panama en présence de la Ministre et du Vice-Ministre de la Culture. Les invités ont pu bénéficier d'une lecture théâtralisée d'un extrait de l'ouvrage par le groupe de théâtre indigène de Panama.
À cette occasion, la Fondation Jean-Marc Probst pour le Petit Prince et P.I.A.F Solutions ont vivement été remerciées. La communauté Guna a été saluée pour son excellent travail de traduction, le dessinateur Arnold Patrick Díaz Infante pour la mise en lumière de la Mola (art textile et expression des femmes Gunas), le Ministère de la Culture du Panama pour la création du livre audio, la Mairie de Panama et la maison d'édition Hombre de la Mancha pour leur soutien et enfin l'Ambassade de France au Panama pour le soutien logistique dans la distribution des 1500 exemplaires auprès des écoles et bibliothèques du territoire Guna.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |